Angol tolmács - Business Team Translations

A Business Team Translations Kft. hatékony, professzionális és sokrétű nyelvi szolgáltatásai közül a legnagyobb figyelmet napjaink vezető világnyelvének szenteljük - mind az írott mind pedig a verbális kommunikáció terén. Angol tolmács (mind szinkron, mind pedig konszekutív) szolgáltatásunk 1999 óta teljeskörű megoldást kínál a legkisebb vállalkozásoktól kezdve, a non-profit szervezeteken át, a kontinenseken átívelő multinacionális világcégekig.
Akik mellettünk döntöttek:
Szinte minden héten több helyszínen tolmácsolunk, ezért nehéz néhány kiemelt referenciával jellemezni az egy évtizedet meghaladó több száz megbízást. Mégis megpróbálkoztunk néhány olyan cég és intézmény felsorolásával, amelyek nevei mindenki számára ismerősen csengenek:
- Procter & Gamble
- HVG Kiadói Zrt.
- Novartis
- Semmelweis Orvostudományi Egyetem
- C & A Mode Kereskedelmi Kft.
- Budapest Marriott Hotel (DELL konferencia)
- BASF Hungária Kft.
- FLEXTRONICS International Kft.
- FIBERNET Kommunikációs Zrt.
- KNORR-BREMSE Kft.
- SZÁMALK Zrt.
Mi a szinkrontolmácsolás és a konszekutív tolmácsolás között a különbség?
A szinkrontolmácsolás lényege, hogy a tolmácsolás egy időben zajlik, "szinkronban" az elhangzó forrásnyelvi tartalommal, míg a konszekutív tolmácsolás értelmes nyelvi egységenként "követi" az elhangzottakat. Szinkrontolmácsolás leginkább konferenciákon és egyéb nyilvános rendezvényeken jellemző, amikor lényeges, hogy az előadóval egy időben halljuk az elhangzottakat. A konszekutív tolmácsolás többek között üzleti tárgyalások, üzleti kapcsolattartás során szokásos, ekkor gondolatonként, mondatonként szünetet tart az előadó, a tolmács ezt követően fordít.
Ha olyan partnert keres, amely
... évek óta folyamatosan bizonyít az angol konszekutív tolmácsolás és szinkrontolmácsolás területén...
...nagy tapasztalattal rendelkezik a legkülönfélébb iparágakban....
... az előzetes felkészülésre különös gondot fordít...
... akár külföldre is képes tolmácsokat delegálni...
...és képes akár konszekutív-, akár szinkrontolmácsolás teljes körű lebonyolítására konferenciatechnikával együtt...
akkor cégünkkel vegye fel a kapcsolatot!
Az angol tolmácsolás különleges felelősséget, képzettséget és szaktudást igénylő nyelvi közvetítői tevékenység. Ezért mindent megteszünk, hogy felkészültségben, szakértelmben és megjelenésben is a maximumot nyújtsuk a tolmácsolás során.
Ha kapcsolatba lép velünk, sok kérdésre számíthat, amelyek mind a tolmácsolás sikeres lebonyolítását hivatottak előkészíteni, biztosítani. A dátum, a pontos időtartam, a helyszín, a szakterület, és nem utolsó sorban a nyelvi viszonylat(ok) az alapvető kérdések közé tartoznak. Továbbá ismernünk kell a hallgatóság létszámát, az adott konferencia- vagy tárgyalóterem lehetőségeit és az előadók nemzetiségét.
Ezen felül van még egy létfontosságú eleme a sikeres tolmácsolásnak: a felkészülés. Ezért minden írásban vagy egyéb, multimédiás formátumban rögzített segédanyagot bekérünk és gondosan tanulmányozunk. Mindezt természetesen azért tesszük, hogy a tolmácsolás alatt és azt követően is elégedett legyen szolgáltatásunk színvonalával.
...és még valami: ne hagyja az utolsó pillanatra a tolmácsolás megszervezését! Legalább 2 héttel az esemény előtt vegye fel velünk a kapcsolatot!
Ha angol tolmácsolásra szeretne ajánlatot kérni, kérjük küldje el elérhetőségeit az info@businessteam.hu címre és munkatársunk felveszi Önnel a kapcsolatot vagy töltse ki ajánlatkérő űrlapunkat itt. Tolmácsolási alapdíjainkat ide kattintva tekintheti meg.)