Tisztában vagyunk azzal, hogy a franciára történő fordítás különösen
"kényes"; Asterix honfitársai híresek nyelvi igényességükről.
Ezért minden francia fordításunkat szakképzett fordító végzi és anyanyelvi
lektor ellenőrzi.
Különleges tapasztalatra tettünk szert a francia fordítások
területén: jelenlegi legnagyobb megrendelőnk egy francia világcég,
amely franciáról az Európai Unió nyelveire, ezen kívül kínaira
és arabra fordíttat cégünkkel 2005 óta.
Nagy tapasztalattal rendelkezünk a műszaki, jogi és gazdasági
fordítások területén francia-magyar viszonylatban: üzleti levelezést,
szerződéseket, építőipari brosúrákat, marketing- és reklámanyagokat,
szórakoztatóelektronikai kézikönyveket, gazdasági és pénzügyi
dokumentokat egyaránt fordítottunk.
Végül, de nem utolsósorban: nagy tisztelői vagyunk a divat,
a gasztronómia és a kultúra nyelvének és imádjuk a fények városát!
Ha a fordításon kívül a francia kultúra is érdekli, kérjük látogasson
el a Francia Intézet
honlapjára.
Szolgáltatásunk néhány jellemzője:
- francia fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott
szakterületen jártas fordítóink végzik
- a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a
fordítási folyamat során
- amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat
is ellátunk
- partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely
később újra felhasználható
Fordítás
franciáról-magyarra
A franciáról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink
és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől
függően előfordulhat francia anyanyelvű szakemberek bevonása
is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves
ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban
adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése
is szükségessé válik.
Fordítás
magyarról-franciára
Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-francia
sem kivétel) a felhasználás céljától függően vagy magyar, vagy
az adott országban élő anyanyelvi francia fordító és lektor teljesíti
a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől
függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.
Mikor javasoljuk a lektorált fordítást?
Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal
rendelkeznek, a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését
is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás
célnyelvi "végterméke" függ a felhasználás céljától:
pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják
átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást
javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra
kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét
képezi, annak lektorálása létfontosságú.
Hogyan rendelhet valaki francia fordítást?
Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk
segítségével, e-mailben
vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti.
Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.
Hosszú távú együttműködési szándék esetén, kérjük telefonon
vegye fel velünk a kapcsolatot!
Rendelhető tesztfordítás is?
Igen! Ha szükséges, szívesen végzünk francia tesztfordítást leendő
megrendelőink kérésére.
Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?
Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját,
azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.
... és végül a filozófiánk: A tapasztalatot semmi nem pótolhatja
Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy
több ezer oldalas projekteken verekedtük már át magunkat, küszködve
terminológiával, határidővel és technikai problémákkal. De sikeresen
túl vagyunk rajtuk. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk,
amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség
és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket
képvisel a Business Team Translations Kft. életében.
címkék: fordítás
franciára, fordítás
franciáról, francia
magyar fordítás, magyar
francia fordítás, francia
fordító, francia
szöveg fordítása