Francia Fordítás


Kiemelt referenciáink a francia fordítás területéről:

Francia fordítás

Tisztában vagyunk azzal, hogy a franciára történő fordítás különösen "kényes" természetű - Asterix honfitársai híresek nyelvi igényességükről. Ezért minden francia fordításunkat szakképzett fordító végzi és anyanyelvi lektor ellenőrzi.

A francia fordítások terén különleges tapasztalatra tettünk szert: legnagyobb megrendelőnk egy francia világcég, amely franciáról az Európai Unió nyelveire, ezen kívül kínaira és arabra fordíttat cégünkkel 2005 óta.

Nagy tapasztalattal rendelkezünk a műszaki, jogi és gazdasági fordítások területén francia-magyar viszonylatban: üzleti levelezést, szerződéseket, építőipari brosúrákat, marketing- és reklámanyagokat, szórakoztatóelektronikai kézikönyveket, gazdasági és pénzügyi dokumentumokat egyaránt fordítottunk.

Végül, de nem utolsósorban: nagy tisztelői vagyunk a divat, a gasztronómia és a kultúra nyelvének és imádjuk a fények városát! Ha a fordításon kívül a francia kultúra is érdekli, kérjük látogasson el a Francia Intézet honlapjára.

Szolgáltatásunk néhány jellemzője:

- francia fordításainkat nagy tapasztalattal rendelkező, az adott szakterületen jártas fordítóink végzik
- a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a fordítási folyamat során
- amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat is ellátunk
- partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely később újra felhasználható

Fordítás franciáról-magyarra

A franciáról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől függően előfordulhat francia anyanyelvű szakemberek bevonása is. Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése is szükségessé válik.

Fordítás magyarról-franciára

Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-francia sem kivétel) a felhasználás céljától függően vagy magyar, vagy az adott országban élő anyanyelvi francia fordító és lektor teljesíti a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől függően forintban vagy euróban adjuk meg.

Mikor javasoljuk a lektorált fordítást?

Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek, a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás célnyelvi "végterméke" függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét képezi, annak lektorálása létfontosságú.

Hogyan rendelhet valaki francia fordítást?

Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével, e-mailben vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti. Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

Hosszú távú együttműködési szándék esetén, kérjük telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

Rendelhető tesztfordítás is?

Igen! Ha szükséges, szívesen végzünk francia tesztfordítást leendő megrendelőink kérésére.

Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?

Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.

... és végül a filozófiánk: A tapasztalatot semmi nem pótolhatja

Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy több ezer oldalas projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb terminológiákkal, határidővel és technikai problémákkal. De sikeresen túl vagyunk rajtuk. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk, amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket képvisel a Business Team Translations Kft. életében.