|
Cégünk:
Cégismertető
Ügyfeleink
Szakfordítási
díjak
Tolmácsdíjak
Kapcsolat
Ajánlatkérés
Ingyenes
gépi fordítás
Minőségbiztosítás:
ISO
tanúsítvány
Minőségpolitika
Fordítási
szakterületek:
Jog,
Igazságügy
Műszaki
dokumentumok
Gazdaság,
pénzügy
Informatika
Szoftverlokalizálás
Tolmácsolás:
Szinkrontolmácsolás
Konszekutív
tolmácsolás
Esettanulmányok:
Honlap
30 nyelvre
Kérdések :
100
oldal holnapra
Nyomdakész
fordítás
Mennyiségi
kedvezmény
Linkek
BTT
Országos Linktár
Oldaltérkép
Fordítók
regisztrációja
Az alábbi nyelveken tolmácsolunk:
|
INFORMATIKAI FORDÍTÁS
Az elmúlt tíz év során több ezer oldalnyi hardver- és szoftverfordítást készítettünk. Ha tapasztalt partnert keres, forduljon hozzánk bizalommal.
Online Ajánlatkérés
Jelentősebb IT fordítási referenciáink:
Lufthansa Infratech Gmbh
Prestigio
ASBIS Hungary Kft.
Navigátor Informatika Zrt.
ZTE Austria & Switzerland
HIS Software Magyarország Kft.
Laurel Számítástechnikai Kft.
Microsoft Magyarország Kft.
Exact Software
HRP
Hungary Kft.
MIS Consulting Rt.
Invitel Rt.
Budapest Mikroelektronika Rt.
Spielo Gaming International (Kanada)
Biotech A.S. (Szlovákia)
Elster Méréstechnika Kft.
Lenhardt & Weichinger Communications
Schauer Hungária Kft.
Contarex Holding
Extreme Reklámügynökség
IT fordítás szakemberektől
Napjainkban Magyarországon az informatikai
szektorban egyre több cég ismeri fel, hogy a jó minőségű fordítás
komoly jelentőséggel bír egy adott megoldás vagy termék életciklusának
minden szakaszában. A korábbi általános gyakorlattal ellentétben
- amikor a házon belüli fordítások is megfeleltek az árak leszorításért
folytatott küzdelemben - , immár a fejlesztők, a gyártók, a disztribútorok
és a kiskereskedők is gyakrabban fordulnak szakértőkhöz
a minőségi nyelvi tartalom elérése érdekében, ezzel elismerve,
hogy az informatikai fordítás mára már szerves és nélkülözhetetlen részét képezi
információs társadalmunknak.
A
helyes IT-fordítás azért is kulcsfontosságú, mert különben az
információs társadalom alanya, azaz a végfelhasználó nem érti
és nem képes alkalmazni a közvetített üzenetet. Más részről az
információ korának hétköznapi eszközei, a szoftverek és a hardverek
az emberi munkavégzés felgyorsítását és fejlesztését hivatottak
szolgálni, azonban a silány minőségű fordítás inkább akadályozza
ezt a célt.
Egyedülálló tapasztalat
Cégünk
az elmúlt évek során nagy erőfeszítéseket tett, hogy fordításaink
hozzájáruljanak a különféle informatikai megoldások sikeres megvalósításához
Magyarországon és Európában. A különféle hardver és szoftver eszközök
és teljeskörű megoldások fordításait egyre hatékokanyabban és
növekvő mennyiségben végezzük. Például említhetnénk a hálózatokra
és különféle informatikai megoldásokra kiírt pályázatokat, szoftverek
forráskódját és help menüit, valamint a hardverekhez kapcsolódó
leírásokat és felhasználási útmutatókat.
Azonban a Business Team Translations Kft. nem csupán az informatikai
szövegek fordításában, hanem komplett szoftverrendszerek és teljeskörű
informatikai megoldások lokalizálásában is az Ön partnere lehet. A lokalizálás túlnyúlik a fordításon, figyelmbe veszi a piaci
célcsoport felhasználói szokásait és annak megfelelően ülteti
át a célnyelvre a kért tartalmat az eredeti környezetben és formátumban.
Ha informatikai fordításra és szoftverlokalizálásra szeretne ajánlatot
kérni, kérjük küldje el elérhetőségeit az info@businessteam.hu
címre és munkatársunk felveszi Önnel a kapcsolatot. (Ha csak fordításra
kér ajánlatot, elegendő kitöltenie ajánlatkérő űrlapunkat itt.)
Idegen nyelvpárok
Cégünk nem csak magyar nyelvi viszonylatban teljesít informatikai fordítási és
tolmácsolási megbízásokat, nagy tapasztalattal rendelkezünk többek
között angol-német, német-angol, angol-francia és francia-angol
nyelvpárok vonatkozásában is, emellett folyamatos jelleggel fordítunk
hollandra, görögre, lengyelre, dánra, svédre, olaszra, kínaira,
finnre, horvátra, észtre, portugálra, szlovénre, norvégra, csehre,
szlovákra, oroszra és románra.
Lektorálás
vs. nyersfordítás
Szakképzett
fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal rendelkeznek
az informatikai fordítás területén, a fordítás előkészítését,
végrehajtását és ellenőrzését is a legnagyobb szakértelemmel végzik.
Más iparágakhoz hasonlóan az informatikai fordítás célnyelvi "végterméke"
is függ a felhasználás céljától: pl. ha egy vállalaton belül csak
ellenőrzés céljából kívánják átolvasni a dokumentumot, lektorálás
nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított
dokumentum hivatalos felhasználásra kerül vagy publikáció részét
képezi, annak lektorálása létfontosságú.
Szerkesztés
A
szerkesztési díj többnyire részét képezi a fordítási honoráriumnak,
azonban DTP-, azaz nyomdai szerkesztési szintű és komplexitású
munkákra nem vonatkozik. Ha a forrásnyelvi szöveg .xls, .doc,
.rtf vagy egyéb elterjedt és könnyen szerkeszthető, szöveges formátumban
van, általánosságban nem számítunk fel szerkesztési díjat.
|
Cégünk ISO
9001:2000 tanúsítványát a
TüV NORD Magyarország Kft.
állította ki.
telefon: +36 1 250 6729
mobil 1: +36 20 512 0960
mobil 2: +36 70 414 0649
fax: +36 1 240 9291
info@businessteam.hu
1034, Bp. , Szőlő utca 30.
Nyitvatartás:
H-P.: 9.00-18.00
|