Japán Fordítás


Japán fordítás

Cégünk 1999 óta professzionális japán jogi és műszaki fordítást biztosít, garantált ISO 9001:2008 minőségben.

MIÉRT DÖNTSÖN MELLETTÜNK?

Mert munkánk minőségét több szinten garantáljuk, ezek az alábbiak:

1. Japán fordítóink garantálják a professzionális nyelvi szolgáltatást


Japán célnyelvi viszonylatban anyanyelvi, oklevéllel rendelkező, az adott szakterületre specializálódott (pl. jogász, közgazdász, orvos, mérnök) fordítóink végzik a fordítást

Magyar célnyelv esetén magyar anyanyelvű lektort, és ha szükséges, japán anyanyelvű szakembert biztosítunk

2. Egyedülálló technikai háttérrel rendelkezünk, az alábbi jellemzőkkel:


- számítógéppel támogatott fordítás (CAT - COMPUTER AIDED TRANSLATION)
- nagy volumenű projektekhez létrehozott fordítási memóriák
- terminológiai adatbázis
- teljeskörű szerkesztési és nyomdai előkészítési feladatok (DTP)
- a fordítás minden fázisát dokumentáló szoftver TMS (Translation Management System)

Cégünk mellett szólhat még néhány lényeges érv:

- rendkívül versenyképes fordítási díjak
- több mint 10 év tapasztalat
- több mint 50 nyelv, amelyeken tényleges fordítunk folyamatos jelleggel
- több mint 700 fordító és 10.000 fordítási projekt
- a rövid határidők pontos betartása
- minden szöveg bizalmas kezelése, titoktartás
- megbízhatóság, precizitás, rugalmasság, munka iránti igényesség

Ezen felül japán-magyar és magyar-japán nyelvi viszonylatban nagy tapasztalattal rendelkezünk gazdasági (cégkivonat, szállítólevél, cégbemutató, cégalapító dokumentumok, termékleírások, stb.), jogi (szerződések, jegyzőkönyvek, hivatalos iratok, bizonyítványok, anyakönyvi kivonatok stb.), műszaki, marketing és honlapszövegek fordításában.

Kiemelt japán fordítási referenciáink:

TEVA Magyarország Zrt.
(gyógyszerészeti szakszöveg)
D.M.D. Kft.
(marketinganyagok fordítása)
WSH Kft.
(tananyag fordítása)
IDMC Kft.
(reklám- és marketinganyagok fordítása)

A FORDÍTÁSOK FELHASZNÁLÁSA, A FORDÍTÁSOK TÍPUSAI

Amennyiben magáncélra felhasználandó, vagy például cég belső felhasználására kerülő dokumentum fordítására van szüksége, a nyers fordítást ajánljuk. Ez esetben szakképzett, kiemelkedő tapasztalattal rendelkező fordítóink végzik a fordítás elkészítését és ellenőrzését.

Ha a dokumentum hivatalos felhasználásra kerül (pl. két cég közötti szerződés vagy publikálásra kerülő anyag), lektorált fordításra van szükség. Ez esetben a lefordított szöveget japán anyanyelvű, az adott szakterületen elmélyült tapasztalattal rendelkező szakember nézi át nyelvi, stilisztikai és terminológiai szempontból.

Hiteles fordítás
ra okiratok fordításakor van szükség. Ez esetben a fordítást záradékoljuk és pecséttel látjuk el, igazolva, hogy az tartalmilag megegyezik az eredeti dokumentummal.

Fordítás megrendelése, szolgáltatás kiegyenlítése

Használja Online Ajánlatkérő Rendszerünket, keressen minket e-mailben vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960). Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.

Hosszú távú együttműködési szándék esetén, kérjük telefonon vegye fel velünk a kapcsolatot!

Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját, azonban mód van készpénzes és postai utánvétes fizetésre is.

Ne feledje: a fordítás Önről és cégéről ad képet partnereinek, bízza azt hozzáértő, precíz, tapasztalt szakemberekre!

 

A „felkelő nap országa”, szamurájok, haiku, szaké, sushi, szumó, szigorú erkölcs – Japán ősi kulturális értékei jutnak gyakran eszünkbe, ha a keleti szigetországra gondolunk. Hosszú ideig tartó elszigetelődése után a huszadik század második felében azonban rendkívüli nyitás tapasztalható a világ egyik vezető gazdaságának országában. Az ebből adódó nyelvi feladatok a legfelkészültebb szakembereket igénylik. A Business Team Translations Kft. tapasztalt, rutinos fordítóival és tolmácsaival vállalkozik igényeit kielégíteni japán nyelvi szolgáltatások terén.