|
|||||||||||||||||||||
Ingyenes gépi fordítás |
|||||||||||||||||||||
|
Konszekutív tolmácsolásA Business Team Translations Kft. hatékony, professzionális és sokrétű konszekutív tolmácsszolgáltatása teljeskörű megoldást kínál 1999 óta. Online Ajánlatkéréstelefon: +36 1 250 6729 mobil: +36 20 512 0960 fax: +36 1 240 9291
A konszekutív (kísérő) tolmácsolás lényege, hogy a tolmács nem egy időben, azaz szinkronban fordítja az elhangzó forrásnyelvi tartalmat, hanem értelmes nyelvi egységenként (mondatonként vagy gondolatonként), mintegy "követve" azt. A konszekutív tolmácsolás ezért jóval időigényesebb mint a szinkron, megközelítheti az adott esemény teljes időtartamának 50%-át. Mikor van szükség konszekutív tolmácsolásra? A leggyakrabban üzleti tárgyalások alkalmával, ilyenkor a felek felváltva hagynak szünetet a tolmácsolásra. Gyakori még az ún. "fülbesúgós" tolmácsolás is, amikor a tolmács a hallgatóságból kiválasztott személyek közelében foglalja össze az elhangzottakat. Konszekutív tolmácsolás előfordulhat konferenciákon is, ekkor a tolmács az előadót követi és törekszik arra, hogy ne csupán a tartalom, hanem a tónus és a gesztusok is tükrözzék a forrásnyelvi mondandót. A fentiek fényében talán már kimondatlanul is megfogalmazódott Önben, hogy a megfelelő tolmács szakember kiválasztása kritikus fontosságú: az adott esemény sikere vagy kudarca múlhat rajta. Ezért ha olyan partnert keres, amely ... évek óta folyamatosan bizonyít a konszekutív tolmácsolás területén... Az üzleti világban a konszekutív tolmácsolás mint nyelvi szolgáltatás nagy felelősséget, képzettséget és szaktudást igénylő tevékenység. Ezzel mi is tisztában vagyunk és mindent megteszünk azért, hogy felkészültségben, szakértelmben és megjelenésben is a maximumot nyújtsuk. Ehhez szükséges tudnunk a
tárgyalás vagy rendezvény pontos
paramétereit. Ennek része a dátum, azon belül is a pontos időtartam, a helyszín,
a szakterület, és nem utolsósorban a nyelvi
viszonylat. Továbbá ismernünk kell a hallgatóság
létszámát, a konszekutív
tolmácsolás jellegét és az előadók
nemzetiségét (pl. angol-magyar viszonylat esetén
előfordulhat, hogy a Skóciából és az
Egyesült Államokból érkező előadók
tolmácsolása más szakembert igényel.). Ezen
felül van még egy létfontosságú eleme
a sikeres konszekutív tolmácsolásnak: a
felkészülés. Ezért minden
írásban vagy egyéb, multimédiás
formátumban rögzített segédanyagot
bekérünk és gondosan tanulmányozunk. |
Cégünk ISO
9001:2000 tanúsítványát a
TüV NORD Magyarország Kft. állította ki. telefon: +36 1 250 6729 |
|||||||||||||||||||
Az
alábbi nyelveken vállalunk
szakfordítást:
|
|||||||||||||||||||||
A
TüV NORD által kibocsátott ISO 9001:2000
tanúsítványunk
megtekintéséhez kattintson ide.
©
Business Team Translations Kft.
fordítóiroda - minden jog fenntartva - ÁSZF
|
|||||||||||||||||||||