A Business Team Translations Kft.
spanyol nyelvi
viszonylatban 1999 óta vállal fordítási megbízásokat.
Kiemelt spanyol fordítási referenciáink:
-
Procter & Gamble
-
KPMG Tanácsadó Kft.
(pénzügyi/gazdasági tanulmány)
- Momert Zrt.
(személy- és konyhamérlegek használati utasításai)
- Sealed Air PLC
(csomagolóipari marketingbrosúrák)
-
Alabárdos Étterem Kft.
(étlapok fordítása)
-
BASF Hungária Kft.
(vegyipari fordítások)
-
Pesti Házak Zrt.
(üzleti levelezés)
Az alábbiakban felsoroltuk ügyfeleink leggyakoribb kérdéseit, amelyek
Önt is segíthetik a megfelelő fordítóiroda kiválasztásában:
A Business Team fordítóirodának milyen spanyol fordítások
terén van már tapasztalata, milyen jellegű dokumentumokat fordítottak
már?
Az alábbi szakterületeken végeztünk spanyol nyelvű fordításokat:
- jogi dokumentumok, szerződések
- hivatalos dokumentumok, igazolások
- spanyol műszaki szövegek
- honlapok
- szoftverlokalizálás
- vegyipar, csomagolástechnika
- pénzügyi, gazdasági szövegek
- marketing- és reklámanyagok
- építőipar, ingatlanfejlesztés
Kik állnak a sorok mögött? Kik végzik a fordításokat?
Hosszú évek óta jól bevált, anyanyelvi fordítói csapattal dolgozunk,
akik képesek a legmagasabb minőségi elvárásoknak is megfelelni.
Milyen minőségbiztosítási rendszert alkalmaznak?
Cégünk az
ISO
9001:2000 (TÜV NORD) minőségbiztosítási rendszer szerint minősített
cég. A minősítés spektruma kiterjed a fordítási folyamat egészére,
annak legapróbb fázisaival együtt. A szabvány megköveteli a minőségbiztosítási
politika alkalmazását, a projektek ISO szerinti szabályozását, és a
folyamatos visszacsatolást ügyfeleink részéről munkánk minőségét illetően.
A fenti válaszok remélhetőleg megggyőzték Önt, hogy
Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével,
e-mailben vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960 ajánlatot kérjen spanyol fordításra.
Szolgáltatásunk néhány további jellemzője:
- spanyol fordításainkat azon felül, hogy anyanyelvi, nagy tapasztalattal rendelkező, az adott
szakterületen jártas fordítóink végzik
- a felhasználás céljának megfelelő gondossággal járunk el a
fordítási folyamat során
- amennyiben szükséges, teljeskörű szerkesztési feladatokat
is ellátunk
- partnereink számára terminológiai adatbázist építünk, amely
később újra felhasználható
Fordítás spanyolról-magyarra
A spanyolról-magyarra történő fordítást magyar anyanyelvű fordítóink
és lektoraink teljesítik, azonban a forrásnyelvi szöveg jellegétől
függően előfordulhat spanyol anyanyelvű szakemberek bevonása is.
Ezt természetesen már az ajánlati fázisban tisztázzuk kedves
ügyfeleinkkel. A magyarra történő fordításra általában forintban
adunk ajánlatot, kivéve ha külföldi szakember közreműködése
is szükségessé válik.
Fordítás magyarról-spanyolra
Idegen célnyelvi viszonylat esetén (és ez alól a magyar-spanyol
sem kivétel) a felhasználás céljától függően vagy magyar, vagy
az adott országban élő anyanyelvi spanyol fordító és lektor teljesíti
a megbízást. Ajánlatainkat ezért a közreműködő fordítóink nemzetiségétől
függően vagy forintban vagy euróban adjuk meg.
Mikor javasoljuk a lektorált fordítást?
Szakképzett fordítóink kivétel nélkül kiemelkedő tapasztalattal
rendelkeznek, a fordítás előkészítését, végrehajtását és ellenőrzését
is a legnagyobb szakértelemmel végezzük. Azonban egy adott fordítás
célnyelvi "végterméke" függ a felhasználás céljától:
pl. ha egy vállalaton belül csak ellenőrzés céljából kívánják
átolvasni a dokumentumot, lektorálás nélküli ún. nyersfordítást javaslunk. Azonban ha a lefordított dokumentum hivatalos felhasználásra
kerül (pl. két cég közötti szerződéskötés) vagy publikáció részét
képezi, annak lektorálása létfontosságú.
Hogyan rendelhet valaki spanyol fordítást?
Szolgáltatásainkat Online Ajánlatkérő Rendszerünk
segítségével, e-mailben
vagy telefonon (+36 1 250 6729, mobil: +36 20 512 0960) is megrendelheti.
Az ajánlatkérést követően megküldjük ajánlatunkat és megrendelőlapunkat.
Hosszú távú együttműködési szándék esetén, kérjük telefonon
vegye fel velünk a kapcsolatot!
Rendelhető tesztfordítás is?
Igen! Ha szükséges, szívesen végzünk spanyol tesztfordítást leendő
megrendelőink kérésére.
Hogyan történik a szolgáltatás kiegyenlítése?
Partnereink többsége átutalással rendezi fordítási számláját,
azonban előfordul készpénzes és postai utánvétes fizetés is.
... és végül a filozófiánk: A tapasztalatot semmi nem pótolhatja
Cégünk legfőbb értékének a tapasztalatot tartja: azt, hogy
több ezer oldalas projekteken verekedtük már át magunkat, megbirkózva a legkülönfélébb
terminológiákkal, szoros határidőkkel és technikai problémákkal. De sikeresen
vettük az akadályokat, erre több száz elégedett megrendelőnk az élő bizonyíték. És minden egyes nappal gyakorlottabbak leszünk,
amint új és új kihívásokkal nézünk szembe. A megfelelő képzettség és szaktudás mellett a tapasztalat rendkívüli hozzáadott értéket
képvisel a Business Team Translations Kft. életében.