A Shell, a Lufthansa, a Colgate, a Procter & Gamble és az AXA Biztosító évek óta elégedett fordítóirodánk szolgáltatásaival.Reméljük, Ön is az lesz. deutsch english espańol français italiano magyar polski portuguęs româna slovencina
Online Ajánlatkérés
Ingyenes gépi fordítás



Nekünk 100 oldalas fordítás kell még a mai nap folyamán... megoldható?

Igen, megoldható, de nincs túl sok értelme.

A honlapunkon valóban megtalálható a "haladéktalan" fordítási kategória, de ez arra vonatkozik, amikor valaki egy vagy két oldalt szeretne még aznapra lefordíttatni. Azonban számos, a fenti kérdésben szereplő 100 oldalas mennyiséghez hasonló megkeresés érkezik, amikor irreálisan alacsony határidővel szeretnének lefordíttatni egy szöveget.

A normális napi munkamennyiség egy fordító számára körülbelül 10.000 leütés, vagy 2200 szó (azaz 5-8 oldal), de ezt természetesen sok más körülmény is befolyásolja (az aktuális leterheltség, a szöveg nehézségi foka, mennyi utánajárást igényel a fordítás, és természetesen, hogy milyen nyelvi viszonylatról van szó). Egy tapasztalt fordító rendkívüli esetben napi 30.000 leütéssel is megbirkózik, de efelett már az ember veleszületett kapacitása szab gátat egy ilyen haladéktalanul sürgős fordítás elvégzésének.

Mi, amikor csak lehetséges, ragaszkodunk hozzá, hogy egy összetartozó anyag fordítását ugyanaz a szakember végezze. Néha azonban annyira szoros a határidő, hogy ez nem megoldható.

Az ilyen sürgős fordításoknál az a jobbik eset, amikor több, tartalmilag nem összefüggő dokumentumról van szó, mert ebben az esetben fel lehet osztani a feladatot több fordító között. Volt már rá számos példa, hogy egyetlen nagy terjedelmű dokumentum fordítását így végeztük, de ez egyéb problémákat vet fel. Bármennyire is igyekszünk összehangolni, koordinálni a több szakember bevonását igénylő projekteket, elkerülhetetlen, hogy egy adott terminusra egymástól eltérő kifejezést használjanak a fordítók. Jó példa erre, amikor szerződéseket kell kettéválasztanunk. A szerződések elején sokszor a szövegben használt fogalmak meghatározásra kerülnek. A fordító, aki a szöveg első részén dolgozott, a "Client" szót, "Megbízó"-ként jelölte meg. A szöveg második felében azonban a másik fordító "Ügyfél"-ként fordította ugyanezt a szót. Önmagában egyik sem hibás, viszont így a szerződés egységes szerkezete és tartalma szenved csorbát. Ezeket az eltéréseket persze ki tudjuk javítani - ha van rá időnk...

Minden alkalommal tájékoztatjuk kedves ügyfeleinket, hogy a fordítás sürgős / haladéktalan volta mindig kihatással lesz a végeredmény minőségére. Amennyiben mégis ragaszkodnak a sürgős fordításokhoz, projektmenedzsereink természetesen mindent megtesznek, hogy a szöveg olyan konzisztens legyen, amennyire ez az adott idő alatt lehetséges.

Csodák azonban nincsenek...

Egy harminc oldalnyi, kb. hatvanezer leütést tartalmazó szöveg minőségi lefordításához minimum 3 nap kell, mégha "haladéktalan" esetről is van szó.

A javaslatunk tehát az, hogy ha nagy mennyiségű szöveget szeretnének fordíttatni, mindenképpen előre tervezve tegyék, és ne az utolsó pillanatban próbálják megoldani a fordítást.

Ha ajánlatot szeretne kérni, kérjük kattintson ide. (Ezzel visszajut a nyitólapra, ahol ajánlatkérését elküldheti Online Ajánlatkérő Rendszerünk segítségével.)



Cégünk ISO 9001:2000 tanúsítványát a
TÜV NORD Magyarország Kft. állította ki.

telefon: +36 1 250 6729
mobil 1: +36 20 512 0960
mobil 2: +36 70 414 0649
fax: +36 1 240 9291

info@businessteam.hu

1034, Bp. , Szőlő utca 30.

Nyitvatartás:
H-P.: 9.00-18.00

Online Ajánlatkérés

Fordításra
Tolmácsolásra
Lektorálásra kérek ajánlatot

Forrásnyelv:

Célnyelv:

A ctrl gomb lenyomva tartásával egyszerre több nyelvet is kijelölhet!

Szakterület:


Sürgősség:

Terjedelem:

Határidő:

Név:

E-mail cím:

Telefonszám:

A fenti mezők kitöltése sokat segít nekünk a fordítási díj meghatározásakor. A pontos, végleges és szakszerű árajánlat elkészítéséhez azonban szükségünk van a forrásnyelvi, azaz a fordítandó szövegre is. Ha azonnal végleges ajánlatot szeretne kapni, kérjük mellékelje a fordítandó szöveget (max 2 Mb) a "Tallózás/Browse" gombra kattintva. (A forrásnyelvi szöveget minden esetben szigorúan bizalmasan kezeljük.) A mező kitöltése természetesen nem kötelező.










Az alábbi nyelveken vállalunk szakfordítást:

A
albán
angol
arab
azeri
B
bolgár
bosnyák
burmai
C,CS
cseh
D
dán
E,É
eszperantó
észt
F
finn
flamand
francia
G
görög
grúz

H
héber
hindi
holland
horvát
I
indonéz
izlandi
J
japán
K
katalán
kínai
koreai
L
latin
lengyel
lett
litván
M
makedón
maláj
máltai
mongol
N
német
norvég
O
olasz
orosz
örmény
P
perzsa
portugál
R
román
S,SZ
spanyol
svéd
szerb
szlovák
szlovén
T
thai
török
U,Ü
ukrán
urdu
üzbég
V
vietnámi
A TÜV NORD által kibocsátott ISO 9001:2000 tanúsítványunk megtekintéséhez kattintson ide.

© Business Team Translations Kft. fordítóiroda - minden jog fenntartva

Budapesti Hotelek